NGS
Погода

Сейчас+4°C

Сейчас в Новосибирске

Погода+4°

ясная погода, без осадков

ощущается как +2

1 м/c,

зап.

762мм 64%
Подробнее
0 Пробки
USD 92,01
EUR 98,72
Реклама
Город «Вы британский журналист? Вы плохой!» (видео)

«Вы британский журналист? Вы плохой!» (видео)

Новосибирское телевидение поругалось с британским — НГС.НОВОСТИ перевели статью журналиста BBC о том, как его преследовали и оскорбляли в Новосибирске

В начале февраля в новостях принадлежащего новосибирской области телеканала ОТС вышел разоблачительный сюжет о группе британского телеканала BBC: британский журналист Стив Розенберг приехал в Новосибирск, чтобы снять сюжет о том, как жители России ощущают экономический кризис, однако журналисты ОТС объявили, что их британский коллега приехал очернить страну. Они буквально преследовали Розенберга в его перемещениях по городу, сняв об этом подробный репортаж. Стиву все это очень не понравилось, и помимо телесюжета он написал на BBC колонку про свою новосибирскую командировку. НГС.НОВОСТИ сравнили подходы новосибирских и британских телевизионщиков.

ОТС

Сюжет под длинным заголовком «А потом про этот случай раструбят по Би-би-си. Что снимают в Сибири журналисты британского канала?» вышел на контролируемом областными властями канале ОТС 4 февраля. В нем журналист Александр Куршев преследовал корреспондента британского телеканала и непрерывно обвинял его в очернении России. «Первый фильм, который вышел на BBC, — это была чистая ложь и провокация о нашей стране и нашем президенте. Это такой же фильм сейчас готовится?» — говорил журналист англичанам. Корреспондент Стив Розенберг отвечал новосибирским коллегам, что они «всегда снимают просто как есть». Журналисты ОТС в ответ упрекали англичан, что те выбрали для съемок Ленинский район ради «пикантной картинки».

Сюжет телекомпании ОТС о Стиве Розенберге:

BBC

Сюжет, ради которого англичане приехали в Новосибирск, телекомпания выпустила 25 февраля. В сюжете журналист гуляет с новосибирской семьей по супермаркету, и те жалуются, что из-за кризиса стали серьезно экономить на продуктах, например, покупать гораздо меньше сыра. «У нас много нефти, мы очень богатая страна. У нас много минеральных ресурсов, но мы живем бедно. Очень бедно», — говорила журналисту жительница Новосибирска. Затем BBC показала митинг новосибирских коммунистов на площади Ленина и рассказ директора новосибирской IT-компании о проблемах в экономике. Также часть сюжета посвящена преследованию журналистами с ОТС. В конце видео вновь в кадре новосибирская семья, уже вернувшаяся из супермаркета.

Сюжет на BBC, ради которого Стив Розенберг приезжал в Новосибирск (русская версия):

Стив Розенберг

Наконец, 28 февраля на сайте BBC вышла колонка самого Стива Розенберга о том, как его преследовали в Новосибирске (перевод НГС.НОВОСТИ):

«Во время своего последнего путешествия в Сибирь корреспондент BBC Стив Розенберг сам стал объектом пристального интереса для местного журналиста. А потом он узнал, что попал в местные новости, где его критиковали за его недостаточно благостные репортажи о России.

Над Обью занимается утро, и электричка, прогрохотав по железнодорожному мосту, исчезает в облаках тумана, как поезд-призрак сибирского рассвета. Через розовато-оранжевое небо пробивается золотое солнце, и Обь заливает светом. Но все равно чертовски холодно. Ветер несется вдоль реки и продирает до костей. Вы можете спросить, что может быть холоднее, чем сибирская зима? И я скажу вам — это холодный прием, который мы получили в Новосибирске.

Мы были на улице, где снимали репортаж о российской экономике. Внезапно я услышал голос:

"Я с новосибирского телевидения, а вы из BBC?".

Репортер с прокремлевского канала явно нас выслеживал, и его оператор уже снимал меня.

"Журналистское сообщество Новосибирска хочет знать, зачем вы здесь? Что за фильм вы снимаете?" — спросил он меня и рассказал, что последняя программа "Панорама" на BBC о коррупции, к которой имеет отношение Кремль, — это "набор лжи и провокаций".

"Вы делаете такой же фильм здесь?" — рявкнул он.

Я сказал журналисту, которого звали Александр, что мы делаем репортаж о жизни за пределами Москвы. "Это проблема?" — спросил я.

"Да, проблема, — ответил он, — судя по тому, какие программы снимает BBC".

Вечером в гостинице я включил телевизор, чтобы посмотреть какие программы делает сибирское телевидение — весьма творческие, если судить по вечерней программе новостей. "BBC в Новосибирске" — гласил заголовок. Но это была скорее сказка, чем факты. Журналист представил нас — неверно — как ту же самую группу BBC, которая делала программу "Панорама" о Кремле.

"Теперь они получили новое задание напрямую из штаб-квартиры", — говорил репортер, как будто речь шла о шпионском триллере. Репортер сказал, что мы снимаем то, чего нет, и в конце диктор проанонсировал сюжет: "Смотрите нас завтра, чтобы узнать, о чем на самом деле репортаж BBC".

Следующим утром мы ехали в бизнес-центр на интервью с главой местной интернет-компании о рецессии в России. И кто бы, вы думали, пришел туда же без приглашения? Да, это был Александр с его оператором и вопросами.

"Я хочу узнать, какого рода репортаж вы делаете о России?".

Стало понятно, что теперь за нами следят. Я сказал Александру, что это очень странно, когда тебя преследуют.

"Я не следил за вами, — ответил он, — мне просто позвонили и сказали, что вы здесь".

Я сказал Александру, что не думаю, что это очень вежливо — устраивать споры в чужом офисе.

"Но мы делаем одну и ту же работу, — объяснил он. — Вы делаете репортаж о России, я тоже".

Мы перешли к теме экономического кризиса в России. "Да, но проблемы в экономике есть у всех, разве не так? — сказал Александр. — Проблемы есть в Британии, в Америке".

"Да, — ответил я, — но российская экономика в гораздо большей степени, чем британская, зависит от экспорта энергоносителей, так что, когда цены на нефть падают, это жестко бьет по России".

Этим вечером, когда я сел посмотреть местные новости, мы были там снова. Неудивительно, что часть разговора, где я говорил о споре и зависимости России от нефти, не попала в репортаж. Александр саркастически объявил, что "BBC знает, как показать лучшую сторону России", обвинив нас в том, что мы снимали "продовольственные рынки, автобусные остановки и частные дома".

"В нашем городе хватает грязи, — говорил он. — Но грязи хватает и на Западе тоже".

И в странной попытке подтвердить свои слова он показал фотографии полуразрушенных домов в Эссексе в городе Джейвик — официально признанном самом нищем пригороде в Англии. "BBC такого никогда не покажет", — заявил он.

Я не удивлен холодным освещением нашего визита сибирским телевидением. С тех пор как отношения между Россией и Западом ухудшились, количество антизападных репортажей на прокремлевском телевидении выросло. Российские власти также жалуются на то, что они видят растущую антироссийскую риторику в западных медиа.

Но мне интересно, насколько эффективно это послание в России? На следующий день на площади Ленина я брал интервью у пенсионеров, которые протестовали против экономической политики правительства.

"Постойте-ка, я видела вас по телевизору вчера вечером. Вы ведь британский журналист? Вы плохой!" — внезапно сказала мне одна из женщин.

"Вы верите всему, что видите на прокремлевских телеканалах? — спросил я. — Вы вышли на улицу, чтобы критиковать ваши власти. Почему же вы верите в то, что BBC — это плохо?".

"Ну это нормально, когда мы критикуем правительство, — ответила она, — но если мы будем жаловаться на наше правительство вам, это будет непатриотично"».

Перевод Стаса Соколова

Видео youtube.com

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Форумы
ТОП 5
Рекомендуем
Знакомства
Объявления