Молодой ученый из Новосибирского госуниверситета перевел с латыни трактат XIII века для проповедников крестовых походов.
Как сообщили в пресс-службе НГУ, Валентин Портных перевел с латыни на русский и французский трактат, раньше не переводившийся на современные языки. «Трактат представляет собой единственный дошедший до наших дней "учебник" для проповедников крестовых походов», — пояснили в вузе.
Для перевода «О проповеди святого креста» Гумберта Романского XIII века ученый ездил в Германию, Швейцарию и США. По его словам, среди прочего документ утверждает, что чрезмерная любовь к родине является «препятствием для вступления на путь креста». «"Не надо любить отчизну — это нехорошо, потому что, если слишком ее любишь, ты в Палестину воевать крестоносцем не пойдешь". Выходя на более широкий горизонт, можно сказать, что крестовые походы были некой предтечей Евросоюза», — поясняет доводы Гумберта новосибирец.
Кроме того, трактат объясняет необходимость крестовых походов и поможет в изучении приемов агитации и пропаганды. «Текст Гумберта важен не только как просто рукописный памятник XIII века — он выводит на другие более серьезные темы: взаимоотношения христианства и ислама, истории религии в целом, современные политические и межконфессиональные отношения», — подытожили в пресс-службе. Книга с русским переводом трактата и реконструированным латинским текстом выйдет в конце 2015 года. Французский перевод — в ближайшие год-два.
НГС.НОВОСТИ
Фото nsu.ru